Profession Président : Emmanuel Macron, lost in translation

On ne le dira jamais assez, parler dans une langue qui n’est pas la sienne c’est s’exposer à des risques inconsidérés. Emmanuel Macron, docteur es langue anglaise, pensait pouvoir échapper à cette règle. Spoiler alert : c’est raté. En déplacement en Australie, le chef de l’État s’est fait avoir par un "faux-ami", ce mot qui ressemble à un terme français mais qui en fait veut dire totalement autre chose en anglais. Le "faux-ami", en l’occurrence, était le mot "delicious" qui veut littéralement dire "délicieux". Très utile si vous voulez complimenter votre homologue australien pour la qualité de sa cuisine… beaucoup moins si vous souhaitez le complimenter sur sa femme. C’est pourtant ce qu’a fait Emmanuel Macron, pensant vanter la sympathie de l’épouse du Premier ministre australien. Alors, quand le chef de l’État lui a dit "your delicious wife" (votre délicieuse épouse, dans son esprit), les Australiens ont compris "votre épouse qui est bonne à bouffer comme un rôti et que j’ai envie de lécher". Pas très élégance à la française. Heureusement, les Australiens ne sont pas du tout du genre à mettre cette bourde totalement involontaire en Une de leurs journaux. À moins que…
En savoir plus sur Yann Barthes

6m
Dispo + 30jQuotidien
Quotidien

Vidéos similaires

3m59
5m
2m12
EXTRACT - Vendredi 22/03/19 - 19:47Toi, oui toi : Emmanuel Macron te soupçonneQuotidien
4m44
EXTRACT - Mardi 19/06/18 - 20:12Profession Président : l’autorité selon MacronQuotidien
1m57
2m13
EXTRACT - Jeudi 03/05/18 - 19:5820h Médias : Macron alias Pépé le PutoisQuotidien
8m
11m
EXTRACT - Jeudi 14/04/22 - 20:15Le double jeu d’Emmanuel Macron face à la presseQuotidien
32m
REPLAY - Vendredi 27/11/20 - 19:24Quotidien, première partie du 27 novembre 2020Quotidien