Allemagne-Ukraine : revivez les hymnes nationaux

Voir le site Euro 2016 de football

Ukraine
Par Justine SOIGNON|Ecrit pour TF1|2016-06-12T20:00:43.681Z, mis à jour 2016-06-12T20:00:48.229Z

Revivez les hymnes nationaux du match Allemagne-Ukraine comptant pour la première journée du groupe C de l’Euro à Lille, dimanche soir.

Allemands et Ukrainiens s’affrontent à Lille ce dimanche soir. Comme le veut la coutume, les hymnes ont retenti dans une belle ambiance au sein du stade Pierre-Mauroy.

« Le Chant de l’Allemagne », l’hymne allemand

L’hymne national de l’Allemagne est le troisième couplet d’un chant intitulé Das Deutschlandlied 
(Le Chant de l'Allemagne). Les paroles ont été composées par l’écrivain August Heinrich Hoffmann von Fallersleben en 1841 sur la base de la partition d’un quatuor à cordes du compositeur autrichien Joseph Haydn. Ce dernier avait composé cette mélodie à la gloire de Franz II, empereur de l’empire austro-hongrois à la fin du XVIIIe siècle. Voici la traduction de l’hymne :

« Union et droit et liberté
Pour la patrie allemande !
C’est à cela que tous, nous aspirons
Fraternellement avec cœur et main !
Union et droit et liberté
Sont gages de bonheur. 
Prospère dans l’éclat de ce bonheur,
Prospère, patrie allemande.
Prospère dans l’éclat de ce bonheur,
Prospère, patrie allemande. »


« L’Ukraine n’est pas encore morte », l’hymne ukrainien

Chtche ne vmerla Ukraïna (L’Ukraine n’est pas encore morte) est, comme son nom l’indique, l’hymne de l’Ukraine. Il s’agit d’un chant patriotique qui exalte l’amour du pays et cultive la mémoire des héros nationaux. Il a été composé par le prêtre gréco-catholique ukrainien Mykhaïlo Verbytsky. Les paroles, quant à elles, sont tirées d’un poème publié pour la première fois en 1863 dans le journal de Lviv Meta et signées Pavlo Tchoubynsky. Les voici traduites en français :

« L’Ukraine n’est pas encore morte, ni sa gloire, ni sa liberté

La chance nous sourira encore, jeunes frères,
Nos ennemis périront comme la rosée au soleil,
Et nous aussi, frères, nous vivrons heureux dans notre pays.

Pour notre liberté, nous donnerons nos âmes et nos corps,
Et prouverons, frères, que nous sommes de la lignée des Cosaques. » 


en savoir plus : Euro 2016 : Allemagne - Ukraine, Equipe d'Allemagne de Football, Equipe d'Ukraine de Football