Les Ugly Betty du monde entier !

Les fans de la version Allemande Le destin de Lisa vous le confirmeront. En effet, la série s'est ainsi vue déclinée dans plus d'une douzaine de pays, chacune reprenant certains éléments des moeurs locaux afin de personnaliser le show et de rendre son caractère identificateur encore plus séduisant pour les ménagères.
Ainsi, les intrigues sont parfois sensiblement différentes, tandis que les prénoms sont eux aussi adaptés à la culture locale : En Inde, où la série se nomme Jassi Jaissi Koi Nahin (Personne ne vaut Jassi), il s'agit d'une jeune fille modèle tombée dans un monde amoral. En Russie (où le titre se traduit par la première moitié de l'expression populaire « Ne naît pas pour être belle, mais pour être heureuse »), la série s'est vue vidée de nombreuses intrigues concernant la camaraderie féminine et les sous textes gays et lesbiens afin de coller avec les vues conservatrices du pays. Malgré son origine latine (Colombie), la série s'est également vue déclinée dans d'autre pays parlant espagnols : ainsi, par exemple, on retrouve La fea mas bella (la version mexicaine) ou encore Yo Soy Bea (la version espagnole), mettant en scène des stars locales et de sensibles nuances culturelles.
La série s'est également vue déclinée en Turquie, en Belgique, en Croatie, en Grèce, en Israël et aux Pays-Bas soit prés d'une douzaine de versions différente, à laquelle s'ajoutera bientôt une version française, elle aussi fort attendue. En attendant de découvrir celle-ci, voici un petit tour d'horizon en images de la série à travers le monde, où l'on remarquera que le vilain petit canard est d'ailleurs souvent interprété par de jolis cygnes.
La version allemande
La version américaine
La version belge
La version colombienne
La version croate
Encore plus de photos sur DVDRAMA.com